Home > Eventi, PoesiaNews > GIORNATA MONDIALE DELLA POESIA 2023

GIORNATA MONDIALE DELLA POESIA 2023

marzo 20, 2023

21 marzo 2023 – GIORNATA MONDIALE DELLA POESIA

Risultati immagini per world poetry day 2018 unesco

Ogni anno si celebra la Giornata Mondiale della Poesia nel primo giorno di primavera. Istituita dall’UNESCO in quanto si riconosce all’espressione poetica un ruolo privilegiato della promozione del dialogo interculturale, della comunicazione e della pace.

* * *

A Day Made In Poetry

Nel 2023 l’UNESCO celebra il Centenario della nascita del poeta Aco Šopov (1923 – 1982)

“Disposta in parole, colorata in immagini, battuta con il giusto metro, la forza della poesia non ha eguali. In quanto forma intima di espressione che apre le porte agli altri, la poesia arricchisce il dialogo che catalizza tutto il progresso umano, ed è più necessaria di sempre in tempi turbolenti”.

UNESCO

Aco Šopov (1923  – 1982) è stato un poeta macedone. Era considerato uno dei poeti più importanti della Jugoslavia. Prese parte alla seconda guerra mondiale in Jugoslavia (1941-1945) e le sue poesie scritte all’epoca furono pubblicate come Pesni (Poesie) a Belgrado e Kumanovo nel 1944, ea Štip l’anno successivo. Pesni è stata la prima raccolta di poesie pubblicata in macedone dopo la guerra. Šopov è stato membro dell’Accademia Macedone delle Scienze e delle Arti (1967) e membro corrispondente dell’Accademia Serba delle Scienze e delle Arti (1968). Si è laureato presso la facoltà di filosofia della Ss. Cirillo e Metodio di Skopje e la Scuola Superiore di Politica di Belgrado. È stato presidente dell’Unione dei traduttori e dell’Unione degli scrittori della Repubblica socialista di Macedonia negli anni ’50 e ’60, e dell’Unione degli scrittori della Jugoslavia dal 1965 al 1969. Dal 1970 al 1977 è stato diplomatico.

 

A Day Made In Poetry

A portrait of Aco ŠopovIn 2023, UNESCO celebrates the centenary of the birth of the poet Ako Shopov (1923 – 1982)

“Arranged in words, coloured with images, struck with the right meter, the power of poetry has no match. As an intimate form of expression that opens doors to others, poetry enriches the dialogue that catalyses all human progress, and is more necessary than ever in turbulent times.”

Aco Šopov (Macedonian: Ацо Шопов [ˈat͡sɔ ˈʃɔpɔf]; 1923 in Štip – 1982 in Skopje) was a Macedonian poet. He was considered one of the most important poets of Yugoslavia. He took part in World War II in Yugoslavia (1941–45) and his poems written at the time were published as Pesni (Poems) in Belgrade and Kumanovo in 1944, and in Štip the following year. Pesni was the first poetry collection published in Macedonian in SR Macedonia after the war. Šopov was member of the Macedonian Academy of Sciences and Arts (1967) and corresponding member of the Serbian Academy of Sciences and Arts (1968). He graduated from the philosophy department of the Ss. Cyril and Methodius University of Skopje and the Higher Political School in Belgrade. He was president of the Translators’ Union and the Writers’ Union of the Socialist Republic of Macedonia in the 1950s and 1960s, and of the Writers’ Union of Yugoslavia from 1965 to 1969. From 1970 to 1977 he was a diplomat.

 * * *

Il Direttore Generale dell’UNESCO, Audrey Azoulay, aveva divulgato il seguente messaggio per celebrare la Giornata Mondiale della Poesia 2022 (proponiamo qui di seguito la traduzione in italiano e il testo originale in inglese)

– Audrey Azoulay, direttore generale
Messaggio per la giornata mondiale della poesia 2022

* * *

Messaggio della signora Audrey Azoulay,
Direttore Generale dell’UNESCO,
per la Giornata Mondiale della Poesia
21 marzo 2022

Disposta a parole, colorata con immagini, colpita con il metro giusto, la forza della poesia non ha eguali. In quanto forma espressiva intima che apre le porte agli altri, la poesia arricchisce il dialogo che catalizza tutto il progresso umano ed è più che mai necessario in tempi turbolenti.

Ciò è particolarmente vero per le popolazioni indigene, le cui lingue e culture sono sempre più minacciate, in particolare dallo sviluppo industriale, dai cambiamenti climatici e dai conflitti. Per queste comunità, la poesia gioca un ruolo importante nel mantenere la diversità linguistica e culturale e nel preservare la memoria.

Harjo smiling, wearing traditional earringsIl lavoro di Joy Harjo, membro della Mvskoke Nation e poeta laureato degli Stati Uniti, lo mostra chiaramente. La sua poesia “Break My Heart” descrive il suo ritorno a Okfuskee, in Oklahoma, dove i suoi antenati furono violentemente sradicati e costretti a ovest ai sensi dell’Indian Removal Act del 1830. Come afferma con tanta forza:

“Non puoi forzare la poesia
Con un righello, o imprigionarlo su una scrivania […]
La storia ti troverà sempre e ti avvolgerà
Nelle sue mille braccia”.

Oggi, in occasione della Giornata Mondiale della Poesia, l’UNESCO punta i riflettori sulla poesia indigena, per celebrare il suo ruolo unico e potente nel contrastare l’emarginazione e l’ingiustizia e nell’unire le culture in uno spirito di solidarietà.

Questo giorno giunge quando le Nazioni Unite segnano l’inizio del Decennio Internazionale delle Lingue Indigene, guidato dall’UNESCO, per riaffermare l’impegno della comunità internazionale nel sostenere i popoli indigeni per preservare le loro culture, conoscenze e diritti.

Come parte dei nostri sforzi per salvaguardare le tradizioni viventi, l’UNESCO ha incluso una serie di forme poetiche nell’elenco rappresentativo del patrimonio immateriale dell’umanità, come i canti Hudhud delle Filippine, la tradizione orale Mapoyo del Venezuela, l’Eshuva, l’Harákmbut cantato preghiere del Perù e la tradizione orale Koogere dell’Uganda.

Ogni forma di poesia è unica, ma ognuna riflette la natura universale dell’esperienza umana: la nostra aspirazione alla creatività che attraversa tutti i confini e i confini. Questo è il potere della poesia.

* * *

[Il testo del messaggio in lingua inglese]

UNESCO Director-General’s Message for 2022

Message from Ms Audrey Azoulay,
Director-General of UNESCO,
for World Poetry Day

21 March 2022

Arranged in words, coloured with images, struck with the right meter, the power of poetry has no match. As an intimate form of expression that opens doors to others, poetry enriches the dialogue that catalyses all human progress, and is more necessary than ever in turbulent times.

This is especially true for indigenous peoples, whose languages and cultures are increasingly under threat, in particular from industrial development, climate change and conflict. For these communities, poetry plays an important role in maintaining linguistic and cultural diversity, and preserving memory.

Harjo smiling, wearing traditional earringsThe work of Joy Harjo, a member of the Mvskoke Nation and Poet Laureate of the United States, shows this clearly. Her poem “Break My Heart” describes her return to Okfuskee, Oklahoma, where her ancestors were violently uprooted and forced west under the Indian Removal Act of 1830. As she states so powerfully:

“You cannot force poetry
With a ruler, or jail it at a desk […]
History will always find you, and wrap you
In its thousand arms.”

Today, on World Poetry Day, UNESCO is shining the spotlight on indigenous poetry, to celebrate its unique and powerful role in standing against marginalization and injustice, and in uniting cultures in a spirit of solidarity.

This Day comes as the United Nations marks the start of the International Decade of Indigenous Languages, led by UNESCO, to reaffirm the commitment of the international community in supporting indigenous peoples to preserve their cultures, knowledge and rights.

As part of our efforts to safeguard living traditions, UNESCO has included a number of poetic forms on the Representative List of the Intangible Heritage of Humanity, such as the Hudhud chants of the Philippines, the Mapoyo oral tradition of Venezuela, the Eshuva, Harákmbut sung prayers of Peru, and the Koogere oral tradition of Uganda.

Every form of poetry is unique, but each reflects the universal nature of the human experience – our aspiration for creativity that crosses all boundaries and borders. That is the power of poetry.

— Audrey Azoulay, Director General
Message on World Poetry Day 2022

* * *

© Letteratitudine – www.letteratitudine.it

LetteratitudineBlog / LetteratitudineNews / LetteratitudineRadio / LetteratitudineVideo

Seguici su Facebook TwitterInstagram

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: